четверг, 14 февраля 2013 г.

стихи генриха гейне на языке оригинала

Под бешеным солнцем Синая,

Он грезит о Пальме прекрасной

А что ещё нужно мужчине?

Он молод, красив и нахален,

На северной дикой вершине.

Стоит Фихтенбаум печален

Для совсем незнающих немецкий поясняю: "Fichtenbaum" - это по-немецки "сосна", причём слово это мужского рода. Так что Михаил Юрьевич со своей "Сосной" изрядно опростоволосился. Вот я и решил ему помочь.

Это, собственно, мой самый первый перевод, если его вообще можно назвать переводом. Выполнен около 15 лет назад. Я тогда как раз начал учить немецкий.

Фихтенбаум (вольный перевод)

«Даниэль Коган  

                          Стена Плача и мечеть Купол  Скалы  В Иерусалиме

                          

Генрих Гейне                         Михаил Лермонтов                Федор Тютчев                                                  

                           

  стихотворения Генриха Гейне: 

Однажды я обнаружил в Интернете любопытный шутливый перевод знаменитого

«На севере диком…».  

Речь пойдет об одном  известном каждому со школьной скамьи стихотворении в переводе М.Ю. Лермонтова

Тайна одного известного стихотворения Генриха Гейне

Тайна одного известного стихотворения Генриха Гейне

Комментариев нет:

Отправить комментарий